Esteban Echeverria was an Argentine poet, writer and political activist and also one of Latin America’s most important literature figures, as he. El Matadero – Esteban Echeverría (/). Copy of the work is available here. Nice, quick read! Also, some interesting notes on wikipedia. resumen de “el matadero” de esteban echeverría diré solamente que los sucesos de mi narración pasaban por los años estabamos en cuaresma, época.
|Published (Last):||28 July 2006|
|PDF File Size:||8.30 Mb|
|ePub File Size:||20.85 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
It is usually said [ by whom?
“El Matadero” por Esteban Echeverría | Latin American Studies
Hence, although it was tempting to regard “The Slaughter House” as a work composed at the height of Rosas’ state terrorism, there was really no evidence that it was. Pero para que el lector pueda percibirlo a un golpe de ojo preciso es hacer un croquis de la localidad. There is endless discussion about the literary type or genre to which “The Slaughter House” belongs: After a terrible struggle the young man bursts a blood vessel and dies on the spot.
Please help improve it or discuss these issues on the talk page.
Read in this light, “The Slaughterhouse” is a political allegory. It may be fruitfully compared with the vernacular Spanish of the city that is in use today, long after the massive Italo-Hispanic immigrations matadego the early twentieth century.
February Learn how and when to remove this template message. Domingo Faustino Sarmientoanother great Argentine writer and thinker, saw this clash as the core of Latin American culture. But your metaphor seems more applicable, I find.
He then goes on to introduce the Unitarian vs. No trae divisa en el fraque ni luto en el sombrero. And the proof is in the story’s last paragraph:. This can be said to ewteban a metaphor to Rosas governance, to demonstrate, how De Rosas did not only make the laws, but also decided when and how to enforce them.
The Slaughter Yard
Katra, The Argentine Generation of The echheverria is then cut open and proves after all to possess an enormous pair of retracted testicles — much to the amusement of the crowd, which by now has forgotten the decapitated boy. As regards “The Slaughter Yard”, said Carilla: This section possibly contains original research.
It is certainly known and acclaimed beyond the borders of Argentina. Owing in part to its brevity — a mere 6, or so words — it may be the most studied school text in all Latin American literature. In its immediate or obvious meaning it is simply a story of biting political criticism: Unsourced material may be challenged and removed.
Retrieved from ” https: We may therefore suspect that Gutierrez himself had to do with the composition of the story.
At that point the slaughter yard Judge rides up and orders that the protagonist be taken to his shed, which is also a rudimentary courtroom. Pounding their pulpits, the preachers thunder that the Day of Judgement is nigh; that God is angry with the wickedness of man — and, more especially, with the heretical unitarios adherents of the proscribed Unitario political party.
The eheverria is assumed to understand the inward significance of the word Mazorca mazorca is Spanish for “corncob”: Los beatos y beatas gimoteaban haciendo novenarios y continuas plegarias.
De Wikisource, la biblioteca libre. However all sorts of interpretations or symbolic meanings have been sought: Te has embravecido mucho.
It is not explained why the protagonist has chosen to ride about Buenos Aires dressed in this illegal, indeed reckless manner.
Echeveeria article’s plot summary may be too long or excessively detailed.